METODOLOGI TERJEMAHAN AL-QUR’AN DALAM AL-QUR’AN DAN TERJEMAHNYA BAHASA BATAK ANGKOLA

Hanapi Nst

Abstract


This paper is a study of the methodology of the translation of the Qur'an translation of Al-Quran dan terrjemahnya bahasa Batak Angkola. The problem to be answered is whether the translating team translates from Al-Qur'an (Arabic) or translates from the Indonesian language published by the Ministry of Religion. In addition, This research also answers how the methodology of translating the Qur'an and the translation of the Angkola Batak Language. The method used in this study is by exploring, reviewing the literatures and also interviewing the translation of the book. As a result, the methodology applied in the Qur'an and the translation of the Angkola Batak Language is the methodology of word-for-word translation, literal translation, semantic translation, and communicative translation.

Keywords: Al-Qur'an and the translation of Angkola Batak Language, Methodology


Full Text: PDF PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


ISSN: 2338-6169

E-ISSN: 2580-6866


Indexed By:



 

Editorial Office:

Kontemplasi : Jurnal Ilmu-Ilmu Ushuluddin
Fakultas Ushuluddin, Adab dan Dakwah (FUAD), Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Tulungagung, Jl. Mayor Sujadi Timur No. 46 Tulungaung 66221
Telp/Fax: 0335-321513 / 321-656 / +62 813-4560-2487
e-mail: jurnalkontemplasi@gmail.com


jurnalkontemplasi@gmail.com

Copyright © 2019 Kontemplasi: Jurnal Ilmu-Ilmu Ushuluddin